I software per la traduzione del testo in simboli (ECM)
I SOFTWARE PER LA TRADUZIONE DI TESTO IN SIMBOLI Libri “su misura” e IN-book
POSTI DISPONIBILI: 12 destinati agli appartenenti alla Regione Emilia Romagna. I provenienti dalle altre regioni possono comunque inoltrare l’iscrizione che verrà considerata solo per eventuali sostituzioni
Luogo: Aula Tecnologica - Area Ausili Corte Roncati, Bologna
Obiettivi: Il laboratorio è rivolto a genitori, operatori socio-sanitari e scolastici e ha come obiettivo:
- La conoscenza dei diversi software per la produzione di libri in simboli e delle diverse librerie di sistemi simbolici
- L’acquisizione di competenze per la gestione di software per la traduzione di testo in simboli e approfondirne l’utilizzo per la realizzazione di libri “su misura” e IN-book
- L’approfondimento di aspetti tecnici inerenti la gestione di file grafici
Conduttori: Dott.ssa Brunella Stefanelli, Dr. Gianluca Travaglini, T.I.E Ivan Nanni
Rivolto a: genitori, operatori socio-sanitari e scolastici che abbiano già frequentato giornate di introduzione alla CAA oppure laboratori di libri modificati.
PROGRAMMA 1 giornata
10.00 Introduzione alla CAA, ai libri “su misura” e agli IN-book
Sistemi simbolici e librerie di simboli
I software per la traduzione di testo in simboli
12.00 Introduzione all’editing dei files immagine
La gestione delle immagini e dei simboli
13.00 Pausa
14.00 Il software per la traduzione in simboli: le funzioni avanzate
15.30 Criteri condivisi per la realizzazione di IN-Book.
Tradurre un libro in simboli: impaginazione e scrittura.
17.00 Termine lavori
PROGRAMMA 2 giornata
14.00 Tradurre un libro in simboli – lavoro autonomo
Discussione in gruppo sulle traduzioni svolte
15.30 Riquadrare un testo in simboli
Test di valutazione e gradimento
17.00 Termine dei lavori