I software per la traduzione del testo in simboli (ECM)

The Schema module does not support the "mysqli" database type.

I SOFTWARE PER LA TRADUZIONE DI TESTO IN SIMBOLI Libri “su misura” e IN-book

POSTI DISPONIBILI: 12 destinati agli appartenenti alla Regione Emilia Romagna. I provenienti dalle altre regioni possono comunque inoltrare l’iscrizione che verrà considerata solo per eventuali sostituzioni

Luogo: Aula Tecnologica - Area Ausili Corte Roncati, Bologna

Obiettivi: Il laboratorio è rivolto a genitori, operatori socio-sanitari e scolastici e ha come obiettivo:
- La conoscenza dei diversi software per la produzione di libri in simboli e delle diverse librerie di sistemi simbolici
- L’acquisizione di  competenze per la gestione di software per la traduzione di testo in simboli e approfondirne l’utilizzo per la realizzazione di libri “su misura” e IN-book
- L’approfondimento di aspetti tecnici inerenti la gestione di file grafici

Conduttori: Dott.ssa Brunella Stefanelli, Dr. Gianluca Travaglini, T.I.E Ivan Nanni

Rivolto a: genitori, operatori socio-sanitari e scolastici che abbiano già frequentato giornate di introduzione alla CAA oppure laboratori di libri modificati.

PROGRAMMA 1 giornata

10.00   Introduzione alla CAA, ai libri “su misura” e agli IN-book
           Sistemi simbolici e librerie di simboli
           I software per la traduzione di testo in simboli
12.00   Introduzione all’editing dei files immagine
           La gestione delle immagini e dei simboli               
13.00   Pausa
14.00   Il software per la traduzione in simboli: le funzioni avanzate
15.30   Criteri condivisi per la realizzazione di IN-Book.
           Tradurre un libro in simboli: impaginazione e scrittura.
17.00   Termine lavori

PROGRAMMA 2 giornata

14.00    Tradurre un libro in simboli – lavoro autonomo
            Discussione in gruppo sulle traduzioni svolte
15.30    Riquadrare un testo in simboli
            Test di valutazione e gradimento
17.00    Termine dei lavori