I software per la traduzione del testo in simboli (ECM)
I SOFTWARE PER LA TRADUZIONE DI TESTO IN SIMBOLI Libri “su misura” e IN-book
POSTI DISPONIBILI: 12 destinati agli appartenenti alla Regione Emilia Romagna. I provenienti dalle altre regioni possono comunque inoltrare l’iscrizione che verrà considerata solo per eventuali sostituzioni
Luogo: Aula Tecnologica - Area Ausili Corte Roncati, Bologna http://www.ausilioteca.org/dove_siamo
Obiettivi:
- La conoscenza dei diversi software per la produzione di libri in simboli e delle diverse librerie di sistemi simbolici
- L’acquisizione di competenze per la gestione di software per la traduzione di testo in simboli e approfondirne l’utilizzo per la realizzazione di libri “su misura” e IN-book
- L’approfondimento di aspetti tecnici inerenti la gestione di file grafici
Conduttori: Dott.ssa Brunella Stefanelli, Dr. Gianluca Travaglini, T.I.E Ivan Nanni
Rivolto a: genitori, operatori socio-sanitari e scolastici che abbiano già frequentato giornate di introduzione alla CAA oppure laboratori di libri modificati.
PROGRAMMA 1 giornata
10.00 Introduzione alla CAA, ai libri “su misura” e agli IN-book
Sistemi simbolici e librerie di simboli
11.30 Introduzione all’editing dei files immagine
La gestione delle immagini e dei simboli
13.00 Pausa
14.00 Software per la traduzione in simboli: i comandi di base
15.30 Tradurre un libro in simboli - lavoro autonomo
Discussione in gruppo sulle traduzioni svolte
17.00 Termine lavori
PROGRAMMA 2 giornata
10.00 Tradurre un libro in simboli - lavoro autonomo
Discussione in gruppo sulle traduzioni svolte
11.30 Software per la traduzione in simboli: i comandi avanzati
13.00 Pausa
14.00 Riquadrare e impaginare un testo in simboli
15.30 Tradurre in simboli i contenuti scolastici. Altri software per la traduzione in simboli
Test di valutazione e gradimento
17.00 Termine dei lavori